Rig Veda Sukta 151
Mandala 1Sukta 1519 Mantras

Sukta 151

Sukta 1.151

Devata

Mitra-Varuṇa (dual) (probable from dual forms and Mitra mention)

हे सूक्त मित्र-वरुणांची स्तुती करते—ऋत (विश्वव्यवस्था) धारण करणारे आणि जन्मापासूनच प्राण्यांचे रक्षण करणारे प्रिय युगल अधिपती. द्रष्ट्याच्या वचनाला ते संरक्षण व वाढ देऊन प्रत्युत्तर देतात. त्यांची शक्ती ‘विस्तीर्ण द्वारे’ उघडते, शुद्ध व पोषक प्रवाह मुक्त करते, आणि उषा व सूर्यप्रकाश प्रकट होण्यासाठी आकर्षित करते; अखेरीस त्यांच्या अतुलनीय देवत्वाची व उदार दानशीलतेची घोषणा होते.

Mantras

Mantra 1

मित्रं न यं शिम्या गोषु गव्यवः स्वाध्यो विदथे अप्सु जीजनन् । अरेजेतां रोदसी पाजसा गिरा प्रति प्रियं यजतं जनुषामवः ॥

मित्रासारखा—ज्याला गव्यव (गो-समृद्धीचे साधक) स्वाध्य (स्व-नियम) ने, विदथे (यज्ञसभेत), अप्सु (जलतत्त्वात) आपल्या प्रयत्नाने जन्म देतात—तसा दोन्ही लोक (रोदसी) पाजसा (बल/तेज) मुळे थरथरतात. वाणीने ते प्रिय व यज्य अशा त्या युगलाला प्रत्युत्तर देतात—जे जन्मापासूनच प्राण्यांचे रक्षण (अवः) करणारे आहेत.

Mantra 2

यद्ध त्यद्वां पुरुमीळ्हस्य सोमिनः प्र मित्रासो न दधिरे स्वाभुवः । अध क्रतुं विदतं गातुमर्चत उत श्रुतं वृषणा पस्त्यावतः ॥

जेव्हा ते सोमपिळणारे, पुरुमीळ्ह (बहु-स्तुत्य) अनुग्रहाची कामना करून, मित्रांसारखे, स्वयंसिद्ध होऊन, तुमची कर्म-शक्ती पुढे ठेवतात—तेव्हा ते तुमच्या क्रतु (संकल्प-शक्ती)चे स्तवन करतात आणि गमन-पथ प्राप्त करतात. आणि हे वृषणौ (दोन वीर), तुम्ही त्यांना श्रुत (श्रवणीय/प्रसिद्ध) करता व त्यांच्या स्वगृह-आश्रयात (पस्त्या) स्थिर करता.

Mantra 3

आ वां भूषन्क्षितयो जन्म रोदस्योः प्रवाच्यं वृषणा दक्षसे महे । यदीमृताय भरथो यदर्वते प्र होत्रया शिम्या वीथो अध्वरम् ॥

हे दोन वृषण (पराक्रमी), जन्मापासूनच दोन्ही लोकांत (रोदसी) असलेल्या प्रजा अलंकारांसह आणि उच्चारावयाची वाणी घेऊन तुमच्याकडे येतात—तुमच्या महत् दक्ष (कौशल्य/शक्ती) साठी। जेव्हा तुम्ही ते ऋत (सत्य-नियम)ासाठी वहाता, आणि जेव्हा अश्ववत् वेगवानासाठी—तेव्हा होत्र (याज्ञिक क्रिया) व शिम्या (उद्यम/परिश्रम) यांच्या द्वारा तुम्ही अध्वर (यज्ञ) पुढे नेतात.

Mantra 4

प्र सा क्षितिरसुर या महि प्रिय ऋतावानावृतमा घोषथो बृहत् । युवं दिवो बृहतो दक्षमाभुवं गां न धुर्युप युञ्जाथे अपः ॥

ही महती व प्रिय क्षिति (सत्ता/अधिकार), हे असुर-शक्तींनो, तुम्ही ऋतवान होऊन ‘वृहत्’—विस्तीर्ण ऋत—म्हणून घोषित करता। तुम्ही दोघे विस्तृत द्यौ (आकाश)ची महान दक्ष (कौशल्य/शक्ती) झाले आहात; आणि धुर्य गायीला जुव्यात जोडावे तसे, तुम्ही आपः (जलप्रवाह) जुव्यात जोडता—प्रवाहांना कर्माच्या अधीन करता.

Mantra 5

मही अत्र महिना वारमृण्वथोऽरेणवस्तुज आ सद्मन्धेनवः । स्वरन्ति ता उपरताति सूर्यमा निम्रुच उषसस्तक्ववीरिव ॥

येथे, तुमच्या महिमेने तुम्ही विशाल द्वार उघडता; निर्मळ, प्रेरक प्रवाह पोषण करणाऱ्या गायींसारखे ‘सद्म’ (आसन/निवास) कडे येतात. ते सूर्याच्या दिशेने वर निनादतात; आणि उषा वेगाने उडणाऱ्यांसारख्या ‘निम्रुच्’ (अवरोहण) सहित प्रकट होत खाली उतरून आपल्या क्षेत्रात प्रकाशाचे अवतरण घडवतात.

Mantra 6

आ वामृताय केशिनीरनूषत मित्र यत्र वरुण गातुमर्चथः । अव त्मना सृजतं पिन्वतं धियो युवं विप्रस्य मन्मनामिरज्यथः ॥

‘ऋत’ (सत्य-नियम) साठी, ‘केशिनी’—दीप्त-केशवाली प्रेरणाशक्ती—तुमच्याकडे स्तुतीगान करतात, हे मित्र; जिथे, हे वरुण, तुम्ही मार्गाचे स्तवन करता. तुमच्या स्वसत्तेने आमच्या ‘धियः’ (विचार-प्रेरणा) मुक्त करा व पुष्ट करा; तुम्ही दोघेही विप्राच्या ‘मन्मन्’ (अंतर्मनाच्या रचना) मध्ये रमता.

Mantra 7

यो वां यज्ञैः शशमानो ह दाशति कविर्होता यजति मन्मसाधनः । उपाह तं गच्छथो वीथो अध्वरमच्छा गिरः सुमतिं गन्तमस्मयू ॥

यज्ञांनी बळ वाढवून जो तुम्हाला दान देतो—तो कवी, होता; ‘मन्मसाधन’ (अंतर्वाणी-सिद्ध) होऊन यजन करतो. त्याच्याकडेच तुम्ही दोघे जाता; ‘अध्वर’च्या ‘वीथ’ (यात्रापथ) वरून, स्तुतिगीतांकडे या—तुम्हाला शोधणाऱ्या आमच्यासाठी, तुमची ‘सुमति’ (उज्ज्वल सद्भावना) घेऊन या.

Mantra 8

युवां यज्ञैः प्रथमा गोभिरञ्जत ऋतावाना मनसो न प्रयुक्तिषु । भरन्ति वां मन्मना संयता गिरोऽदृप्यता मनसा रेवदाशाथे ॥

तुम्ही दोघे यज्ञांनी आणि गो-रश्मींनी (प्रकाशकिरणांनी) सर्वप्रथम अभिषिक्त होता—ऋताचे धारक—जसे मन योग्य योजनेत (सुसंयोजित प्रवृत्तींमध्ये) असते. संयत स्तुतिगीते तुमच्याकडे अंतर्मनातील रचना (मन्म) वाहून आणतात; मद-भ्रमरहित मनाने तुम्ही समृद्ध, तेजस्वी परिपूर्णता प्रदान करता.

Mantra 9

रेवद्वयो दधाथे रेवदाशाथे नरा मायाभिरितऊति माहिनम् । न वां द्यावोऽहभिर्नोत सिन्धवो न देवत्वं पणयो नानशुर्मघम् ॥

तुम्ही समृद्ध प्राणबल स्थापन करता; हे दोघा नरा, तुमच्या माया-शक्तींनी (सुज्ञ रचनाशक्तींनी) आणि निकट सहाय्याने तुम्ही समृद्ध सिद्धी देता. दिवसांसह द्यौ (आकाश)ही नाही, नद्या ही नाही—कोणीही तुमच्या देवत्वापर्यंत पोहोचलेले नाही; आणि अंधकाराचे पण्यु (व्यापारी) तुमची दान-समृद्धी जिंकू शकले नाहीत.

Frequently Asked Questions

They are twin Vedic lords invoked together: Mitra represents friendship and agreement, and Varuṇa represents vast moral law and restraint. Together they protect beings and uphold cosmic order (ṛta).

It is a poetic image for removing obstruction and allowing the flow of life and light—pure streams, dawn, and the sun’s radiance—into the world and into the worshipper’s path.

The paṇis symbolize forces that hoard, obscure, or oppose the right order. The hymn declares that such forces cannot obtain Mitra-Varuṇa’s divine status or their generous gifts.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App