Sukta 1.13
इह त्वष्टारमग्रियं विश्वरूपमुप ह्वये । अस्माकमस्तु केवलः ॥
ihá tváṣṭāram agriyáṃ viśvárūpam úpa hvaye | asmā́kam astu kévalaḥ ||
इथे मी त्वष्ट्याला—अग्रिय (अग्रगण्य), विश्वरूप—जवळ बोलावितो; तो आमच्यासाठी केवळ (पूर्णतः) आपलाच होवो.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.