Sukta 1.129
अस्माकं व इन्द्रमुश्मसीष्टये सखायं विश्वायुं प्रासहं युजं वाजेषु प्रासहं युजम् । अस्माकं ब्रह्मोतयेऽवा पृत्सुषु कासु चित् । नहि त्वा शत्रुः स्तरतेः स्तृणोषि यं विश्वं शत्रुं: स्तृणोषि यम् ॥
asmā́kaṃ va índram uśmasi iṣṭáye sákhāyaṃ viśvā́yuṃ prā́sahaṃ yújaṃ vā́jeṣu prā́sahaṃ yújam | asmā́kaṃ bráhmotaye’vā pṛtsúṣu kā́su cit | náhi tvā́ śátruḥ stárate stṛṇóṣi yáṃ víśvaṃ śátruṃ stṛṇóṣi yám ||
आमच्या इष्टि (अभिलषित सिद्धी) साठी आम्ही इंद्राला इच्छितो—मित्राला, विश्वायु (सर्वजीवन) असणाऱ्याला, वाजांच्या रणांत प्रासह (अतिशय विजयी) युज् (सहयोद्धा) ला—त्या प्रासह युजाला. आमच्या ब्रह्म (प्रेरित स्तुती-वचन) सहाय्यासाठी, कोणत्याही संघर्षात आमच्याकडे उतर. कारण कोणताही शत्रू तुला ओलांडू शकत नाही; ज्याला तू पाडतोस, त्या सर्व शत्रूला तू पाडतोस.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.