लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
तस्यजृम्भितविक्षेपाद्व्यामिश्रावैदिशोदश ।रूपवानिवरुद्रस्यमन्युर्गात्रेष्वदृश्यत ।।।।
tasya jṛmbhitavikṣepād vyāmiśrā vai diśo daśa | rūpavān iva rudrasya manyur gātreṣv adṛśyata ||
त्याच्या जांभईच्या प्रचंड झटक्याने दहा दिशाही जणू गोंधळून व्याकुळ झाल्या; आणि त्याच्या अंगांगात रुद्राच्या साकार रूपासारखा क्रोध प्रकट झाला।
The ten directions were disturbed violently by his yawning and his wrath was perceptible like Rudra' s form in his limbs by his wrath.
It warns how manyu (wrath) can become all-consuming and destabilizing—an inner disorder that spills outward, opposing the clarity needed for dharmic conduct.
Rāvaṇa’s rage intensifies; the poet describes its cosmic effect and terrifying embodiment through Rudra-like imagery.
Primarily a negative trait is highlighted: Rāvaṇa’s uncontrolled fury, presented as a destructive force rather than a virtue.