सरमा-सीता संवादः
Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā
गिरिवरमभितोऽनुवर्तमानोहयइवमण्डलमाशुयःकरोति ।तमिहशरणमभ्युपैहिदेवंदिवसकरंप्रभवोह्ययंप्रजानाम् ।।।।
girivaram abhito 'nuvartamāno haya iva maṇḍalam āśu yaḥ karoti |
tam iha śaraṇam abhyupaihi devaṃ divasakaraṃ prabhavo hy ayaṃ prajānām ||
जो श्रेष्ठ पर्वताभोवती धावणाऱ्या घोड्यासारखा शीघ्र आपले मंडल पूर्ण करतो—त्या देव दिवसकर सूर्याची येथे शरण घे; कारण तोच प्रजांचा उद्गम व आधार आहे।
"O Broadeyed friend! You are constantly under fear (timid). Give up fear of Ravana, I have overheard all that you have spoken to Ravana and his reply by hiding in a secret place out of my affection, without caring for my life."
Dharma includes śaraṇāgati (seeking rightful refuge): turning the mind toward a sustaining cosmic order (Sūrya) to remain steady in truth amid fear.
Saramā advises Sītā to seek the Sun-god’s protection and steadiness while she awaits the outcome of the war.
Spiritual resilience—Sītā is guided toward devotion as a means to preserve courage and clarity.