HomeRamayanaYuddha KandaSarga 3Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 3, Shloka 27

लङ्कादुर्गवर्णनम्

Description of Lanka’s Fortifications and Forces

न्यर्बुदंरक्षसामत्राप्युत्तरद्वारमाश्रितम् ।रथिनश्चाश्ववाहाश्चकुलपुत्त्रास्सुपूजिताः ।।।।

nyarbudaṃ rakṣasām atrāpy uttaradvāram āśritam | rathinaś cāśvavāhāś ca kulaputrāḥ supūjitāḥ ||

उत्तर द्वारीही राक्षसांचे एक न्यर्बुद सैन्य नेमलेले आहे—रथी व अश्वारोही, कुलीन कुलपुत्र, जे सुपूजित व विश्वासार्ह आहेत।

न्यर्बुदम्a nyarbuda (vast number)
न्यर्बुदम्:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeNoun
Rootnyarbuda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (numeral: nyarbuda, very large number)
रक्षसाम्of the rakshasas
रक्षसाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी, बहुवचन
अत्रhere/there
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also/even)
उत्तरद्वारम्the northern gate
उत्तरद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया, एकवचन
आश्रितम्occupied / held
आश्रितम्:
Kriyā (क्रिया) (participial predicate)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
रथिनःcharioteers
रथिनः:
Karta (कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
अश्ववाहाःhorsemen
अश्ववाहाः:
Karta (कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootaśva + vāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: अश्वान् वहन्ति (horse-riders/horsemen)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
कुलपुत्राःnoble-born men
कुलपुत्राः:
Karta (कर्ता) (appositive to rathinaḥ etc.)
TypeNoun
Rootkula + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: कुलस्य पुत्राः (sons of noble families)
सुपूजिताःwell-honoured
सुपूजिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कुलपुत्राः
TypeAdjective
Rootsu-pūjita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle) √pūj + kta; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; 'सु' उपसर्ग (well-honoured)

"Hundreds and thousands of warriors who are unassailable are collected in the center(of Lanka) in multitudes of crores."

L
Laṅkā
R
Rākṣasas

FAQs

The verse implies that even formidable foes may be disciplined and socially rooted; dharma-based warfare recognizes the seriousness of conflict and avoids contempt that leads to adharma.

The scout completes the gate-by-gate overview by describing the northern gate’s elite and socially prominent defenders.

Respect for reality over propaganda—an honest appraisal of the opponent’s quality, not just quantity.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App