Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा ह्यहमप्यब्रुवं वचः।।5.58.94।।देवि रामस्य भर्तुस्ते सहायो भीमविक्रमः।सुग्रीवो नाम विक्रान्तो वानरेन्द्रो महाबलः।।5.58.95।।

tasyās tadvacanaṃ śrutvā hy aham apy abruvaṃ vacaḥ || 5.58.94 || devi rāmasya bhartus te sahāyo bhīmavikramaḥ | sugrīvo nāma vikrānto vānarendro mahābalaḥ || 5.58.95 ||

तिचे वचन ऐकून मीही म्हणालो—हे देवी, तुझ्या पती श्रीरामांचे सहाय्यक भीषण पराक्रमी सुग्रीव नावाचे महाबली वानरराज आहेत.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचनम्’ विशेषण
वचनम्speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
अब्रुवम्I said
अब्रुवम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देविO lady
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भर्तुःof husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
सहायःally
सहायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमविक्रमःterribly powerful
भीमविक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-निपात
विक्रान्तःvaliant
विक्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वानरेन्द्रःlord of monkeys
वानरेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
महाबलःmighty
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"Hearing her I also said, 'O queen Sugriva, the warrior of fierce valour and king of monkeys developed friendship with your husband'.

H
Hanumān
S
Sītā
R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vānaras

FAQs

The ethical message remains the same as the prior verse: righteous aims are advanced by truthful communication and dhārmic alliances.

A repeated line in the transmission reinforces Hanumān’s identification of Rāma’s ally (Sugrīva) while he establishes trust with Sītā.

Reliability: repetition here functions as emphasis—Hanumān’s account is consistent and steady.