HomeRamayanaBala KandaSarga 42Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

गङ्गावतरण-प्रार्थना

Bhagīratha’s Petition for the Descent of Gaṅgā

गङ्गाया: पतनं राजन् पृथिवी न सहिष्यति।तां वै धारयितुं वीर नान्यं पश्यामि शूलिन:।।1.42.24।।

gaṅgāyāḥ patanaṁ rājan pṛthivī na sahiṣyati | tāṁ vai dhārayituṁ vīra nānyaṁ paśyāmi śūlinaḥ ||1.42.24||

हे राजन्! गंगेचे अवतरण पृथ्वी सहन करणार नाही. हे वीरा! तिला धारण करण्यास शूलधारी (शिव) यांच्यावाचून दुसरा कोणी मला दिसत नाही॥

गङ्गायाःof Ganga
गङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पतनम्descent/fall
पतनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
सहिष्यतिwill endure/bear
सहिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsah (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
धारयितुम्to hold/bear
धारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शूलिनःof the trident-bearer (Shiva)
शूलिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (genitive singular: 'of the trident-bearer')

The Creator of the worlds having thus addressed the king and conversing with Ganga went towards heaven along with devatas and maruts".ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē dvicatvāriṅśassarga:৷৷Thus ends the fortysecond sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

G
Gaṅgā
E
Earth (Pṛthivī)
Ś
Śiva (Śūlin)
B
Bhagīratha

FAQs

Dharma requires non-harm and proportionality: immense power must be restrained and guided so that the world is not damaged by even sacred forces.

Brahmā clarifies the danger of Gaṅgā’s uncontrolled descent and identifies Śiva as the necessary bearer.

Humility before cosmic law—recognizing that even kings and gods work within limits and must act responsibly.