HomeRamayanaBala KandaSarga 37Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः

The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā

ताम्रं कार्ष्णायसं चैव तैक्ष्ण्यादेवाभ्यजायत।।1.37.19।।मलं तस्याभवत्तत्र त्रपु सीसकमेव च।तदेतद्धरणीं प्राप्य नानाधातुरवर्धत।।1.37.20।।

tāmraṃ kārṣṇāyasaṃ caiva taikṣṇyād evābhyajāyata || 1.37.19 ||

त्याच्या तीक्ष्ण सामर्थ्यामुळेच त्यातून तांबे आणि कार्ष्णायस (लोखंड)ही उत्पन्न झाले.

ताम्रम्copper
ताम्रम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
कार्ष्णायसम्iron
कार्ष्णायसम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकार्ष्णायस (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
तैक्ष्ण्यात्from sharpness/severity
तैक्ष्ण्यात्:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootतैक्ष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; हेतौ (cause)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
अभ्यजायतwas produced/arose
अभ्यजायत:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअभि-जन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

There copper and iron were produced from its acidity, zinc and lead from its residue. Various minerals were formed when that embryo reached the earth.

FAQs

Dharma is shown as intelligible order: qualities (like intensity/taikṣṇya) yield corresponding results, reinforcing a worldview where causes and effects are meaningful and reliable.

Viśvāmitra continues the account by describing how metals such as copper and iron are said to originate from the embryo’s potent energy.

The verse emphasizes the virtue of truthful transmission (satya-kathana) in sacred history: the sage narrates origins as part of instructive tradition.