HomeRamayanaBala KandaSarga 23Shloka 7

Shloka 7

तं दृष्ट्वा परमप्रीतौ राघवौ पुण्यमाश्रमम्।ऊचतुस्तं महात्मानं विश्वामित्रमिदं वच:।।।।

taṃ dṛṣṭvā paramaprītau rāghavau puṇyam āśramam |

ūcatuḥ taṃ mahātmānaṃ viśvāmitram idaṃ vacaḥ ||

तो पवित्र आश्रम पाहून ते दोघे राघव अत्यंत आनंदित झाले आणि महात्मा विश्वामित्रांना हे वचन बोलले।

kasyawhose
kasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka; Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive), Ekavacana; interrogative pronoun
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti (Nominative), Ekavacana; demonstrative pronoun
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Ekavacana
puṇyaḥsacred
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Ekavacana; qualifies āśramaḥ
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Ekavacana; interrogative pronoun
nuindeed / then
nu:
Sambandha (सम्बन्धः / Particle)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormNipāta (particle) used in questions/emphasis
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka; Saptamī-vibhakti (Locative), Ekavacana
vasatedwells
vasate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present); Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada
pumānman/person
pumān:
Karta (कर्ता / Subject of vasate)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Ekavacana
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Sambodhana (Vocative), Ekavacana
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजनम् / Purpose)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु) → śrotum (तुमुन्-प्रत्यय, infinitive)
FormTumunanta (Infinitive/तुमुन्); purpose of desire (icchāvaḥ)
icchāvaḥwe two wish
icchāvaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु) → icch (धातु-आधार) / icchā (प्रातिपदिक)
FormLaṭ-lakāra (Present); Uttama-puruṣa (1st), Dvivacana; Parasmaipada; 'we two desire'
paramgreat / very
param:
Viśeṣaṇa (विशेषणम् / Degree)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka; Dvitīyā-vibhakti (Accusative), Ekavacana; used adverbially = 'greatly'
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karta (कर्ता / Subject of implied 'is')
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka; Prathamā-vibhakti, Ekavacana
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्धः / Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta; causal/emphatic particle
nauof us two / for us two
nau:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvivacana; Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive) / alternatively Dvitīyā (Accusative) depending on construal; here genitive: 'for us two/our'

On performing the morning rites, the two highly powerful and and energetic princes stood before Viswamitra who was richly endowed with asceticism. They prostrated before him. And stood ready for their onward journey.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Viśvāmitra
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Dharma includes respectful inquiry—seeking knowledge from a worthy teacher with humility and genuine interest.

After arriving at a sacred hermitage, Rāma and Lakṣmaṇa turn to Viśvāmitra to ask about it.

Curiosity guided by reverence—delight in holiness and deference to the sage as interpreter.