Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 38

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

उभावपि च शोकार्तावनाथौ कृपणौ वने।क्षिप्रमेव गमिष्यावस्त्वया हीनौ यमक्षयम्।।2.4.38।।

ubhāv api ca śokārtāv anāthau kṛpaṇau vane |

kṣipram eva gamiṣyāvas tvayā hīnau yamakṣayam ||2.64.38||

तुझ्याविना आम्ही दोघेही वनात शोकाकुल, अनाथ व दीन होऊ; आणि लवकरच यमलोकास जाऊ.

उभाव्both (of us)
उभाव्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्यय (also/even)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शोकार्तौafflicted with grief
शोकार्तौ:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोक + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तत्पुरुष-समासः (शोकेन आर्तौ)
अनाथौwithout support
अनाथौ:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
कृपणौwretched
कृपणौ:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक used adverbially)
Formक्रियाविशेषण (adverb: quickly)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
गमिष्यावःwe two shall go
गमिष्यावः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
Hetu (हेतु/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
हीनौdeprived (of you)
हीनौ:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक; क्त from √हा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; क्त-प्रत्यय; उभाव् इति विशेषण
यमक्षयम्Yama's abode
यमक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (यमस्य क्षयः/स्थानम्)

'Deserted by you and without any support in the forest, afflicted with grief and feeling miserable, both of us also will assuredly go to Yama's abode, quickly.

Y
Yama

FAQs

The verse highlights the dharmic responsibility of supporting dependent parents; abandoning that duty is portrayed as leading to suffering and the collapse of their worldly support.

Śravaṇa-kumāra, mortally wounded by Daśaratha’s arrow, laments that his blind parents will be left helpless in the forest and may soon die from grief.

Śravaṇa’s devotion to his parents (pitṛ-śuśrūṣā) is emphasized by his anguish at their impending abandonment rather than concern for himself.