Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 35

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

कन्दमूलफलं हृत्वा को मां प्रियमिवातिथिम्।भोजयिष्यत्यकर्मण्यमप्रग्रहमनायकम्।।।।

kandamūlaphalaṃ hṛtvā ko māṃ priyam ivātithim | bhojayiṣyaty akarmaṇyam apragraham anāyakam ||

कंदमुळे-फळे आणून, प्रिय अतिथीसारखे मला कोण जेवू घालेल—मी असहाय, काम करण्यास अक्षम, आवश्यक वस्तू मिळवू न शकणारी आणि आधारहीन आहे?

कन्दमूलफलम्tubers, roots, and fruits
कन्दमूलफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्द + मूल + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (कन्दश्च मूलं च फलं च)
हृत्वाhaving brought/taken
हृत्वा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
प्रियम्dear
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अतिथिम् इति विशेषण
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भोजयिष्यतिwill feed
भोजयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु, causative/णिजन्त)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
अकर्मण्यम्incapable of action
अकर्मण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअकर्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; माम् इति विशेषण
अप्रग्रहम्without means/support
अप्रग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअप्रग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; माम् इति विशेषण
अनायकम्without a guide/protector
अनायकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; माम् इति विशेषण

'I am incapable of doing any work, I am unable to procure anything (to meet my needs. now). I have no guide (to help me walk my way). Who will feed me like a welcome guest with tubers and fruits?

A
ascetic father

FAQs

Sevā as dharma: feeding and supporting dependents is a moral duty; the father’s helplessness underscores why harming a caregiver-son creates cascading suffering.

The father laments practical survival in the hermitage—food gathering and daily support—formerly provided by the son.

Hospitality and care expressed through provision of food—Śravaṇa’s service is likened to honoring a guest.