Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 5, Shloka 4

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

तथेति च स राजानमुक्त्वा वेदविदां वरः।स्वयं वसिष्ठो भगवान्ययौ रामनिवेशनम्।।2.5.3।।उपवासयितुं रामं मन्त्रवन्मन्त्रकोविदः।ब्राह्मं रथवरं युक्तमास्थाय सुदृढव्रतः।।2.5.4।।

upavāsayituṃ rāmaṃ mantravan mantrakovidaḥ |

brāhmaṃ rathavaraṃ yuktam āsthāya sudṛḍhavrataḥ ||

मंत्रकौशल्याने संपन्न व दृढव्रती ते, रामाला उपवास करविण्याच्या हेतूने, नीट जुळविलेल्या ब्राह्म-योग्य श्रेष्ठ रथावर आरूढ झाले।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Nominative Singular
rāma-bhavanamRama’s residence
rāma-bhavanam:
Karma (कर्म) / Gati-karma destination (गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootrāma + bhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; तत्पुरुष (षष्ठी): ‘Rama’s house’
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्/य-प्रत्यय), from √prāp (प्राप्), ‘having reached’
pāṇḍura-abhra-ghana-prabhamshining like a mass of pale clouds
pāṇḍura-abhra-ghana-prabham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇḍura + abhra + ghana + prabha (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Neuter Accusative Singular; multi-member descriptive compound qualifying ‘bhavanam’: ‘having the radiance of a mass of pale clouds’
tisraḥthree
tisraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective, Feminine Accusative Plural (द्वितीया बहुवचन)
kakṣyāḥcourtyards/enclosures
kakṣyāḥ:
Karma (कर्म) (extent traversed/entered)
TypeNoun
Rootkakṣyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Plural (द्वितीया बहुवचन)
rathenaby chariot
rathena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया) Singular
evaindeed; itself
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
viveśaentered
viveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + viś (धातु)
FormVerb, Perfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada; from √vi-viś (विविश्)
muni-sattamaḥthe foremost sage
muni-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; कर्मधारय: ‘best of sages’

On seeing Vasistha the king descended from the throne and enquired whether he had performed the mission to which the ascetic replied affirmatively.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
M
Mantra (sacred formulae)
R
Ratha (chariot)
U
Upavāsa (fast)

FAQs

Dharma is disciplined preparation for sacred duty: fasting and mantra-guided rites cultivate purity, restraint, and truth-aligned intention before major life and state transitions.

Vasiṣṭha sets out with ritual readiness to instruct Rāma to observe a fast as part of the impending ceremonial proceedings.

Steadfast observance (vrata), ritual competence, and responsible guidance by a guru/priest are highlighted.