Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 119, Shloka 11

अनसूयाप्रीतिदानम्

Anasūyā’s Blessing and the Forest Path

अलङ्कुरु च तावत्त्वं प्रत्यक्षं मम मैथिलि।प्रीतिं जनय मे वत्से दिव्यालङ्कारशोभिता।।।।

alaṅkuru ca tāvat tvaṁ pratyakṣaṁ mama maithili | prītiṁ janaya me vatse divyālaṅkāraśobhitā ||

आता, हे मैथिली, माझ्या प्रत्यक्ष समोरच तू स्वतःला अलंकृत कर. वत्से, या दिव्य आभूषणांनी शोभून माझ्या हृदयात आनंद उत्पन्न कर.

alaṅkuruadorn (yourself)
alaṅkuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√alaṅkṛ (अलङ्कृ भूषणे)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tāvatfor the moment
tāvat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक-अव्यय (for now/so long)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pratyakṣamin (my) presence
pratyakṣam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative: in (my) presence)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
maithiliO Maithili (Sita)
maithili:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
prītimdelight/joy
prītim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
janayaproduce/cause
janaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् प्रादुर्भावे) (causative: जनयति)
Formलोट्-लकार (Imperative), णिच्-प्रत्ययान्त-धातु (Causative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
mefor me / to me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
vatsedear child
vatse:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संबोधनार्थे), सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; स्नेहसम्बोधन
divya-alaṅkāra-śobhitāadorned with divine ornaments
divya-alaṅkāra-śobhitā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + alaṅkāra (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त; √śubh/√śobh + kta)
Formबहुपद-तत्पुरुष (divyaiḥ alaṅkāraiḥ śobhitā), भूतकृदन्त (kta), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tvam इत्यस्य विशेषणम्

O Sita, adorn yourself in my presence. Dear child, permit me the pleasure of adorning you with these divine ornaments.

A
Anasūyā
S
Sītā (Maithilī)

FAQs

Dharma appears as auspicious blessing and support for a righteous person—elders strengthen the virtuous through affectionate gifts and encouragement.

Anasūyā requests Sītā to adorn herself in her presence, preparing to bestow divine ornaments.

Anasūyā’s nurturing generosity and Sītā’s receptive humility within a dharmic relationship of elder and guest.