Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शूर्पणखाया रावणं प्रति नीत्युपदेशः

Surpanakha’s Political Admonition to Ravana

तीक्ष्णमल्पप्रदातारं प्रमत्तं गर्वितं शठम्।व्यसने सर्वभूतानि नाभिधावन्ति पार्थिवम्।।।।

tīkṣṇam alpapradātāraṃ pramattaṃ garvitaṃ śaṭham | vyasane sarvabhūtāni nābhidhāvanti pārthivam ||

जो राजा कठोर, अल्पदाता, प्रमत्त, गर्विष्ठ व शठ असेल—आपत्तीत प्राणी त्याच्याकडे धावत नाहीत; त्याचा आश्रय घेत नाहीत।

तीक्ष्णम्harsh
तीक्ष्णम्:
विशेषण (to कर्म)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular, पार्थिवम् इति विशेषण-समूह
अल्पप्रदातारम्a scant giver, ungenerous
अल्पप्रदातारम्:
विशेषण (to कर्म)
TypeAdjective
Rootअल्प-प्रदातृ (प्रातिपदिक)
Formसमास: अल्पं प्रदाता (कर्मधारय/तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रमत्तम्careless, intoxicated
प्रमत्तम्:
विशेषण (to कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गर्वितम्proud
गर्वितम्:
विशेषण (to कर्म)
TypeAdjective
Rootगर्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रायः)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शठम्deceitful
शठम्:
विशेषण (to कर्म)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यसनेin calamity
व्यसने:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formसमास: सर्वाणि भूतानि (कर्मधारय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय
अभिधावन्तिrun towards (for refuge)
अभिधावन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअभि-धाव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular

A king who is extremely arrogant, who is not acceptable to good people, who is self-conceited and choleric-tempered will be murdered even by his own people at the time of adversity.

K
King (pārthiva)

FAQs

A ruler’s dharma is to be a refuge; cruelty, pride, and deceit destroy legitimacy, so people withdraw trust and protection-seeking.

General political-ethical instruction is given to Rāvaṇa: bad kingship results in abandonment by subjects and dependents during crises.

Compassionate justice and generosity: the king must be reliable and beneficent to remain a true protector.