Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

मेधाजननमग्र्यं वै तीर्थवंशानुकीर्त्तनम् । अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमाप्नुयात्

medhājananamagryaṃ vai tīrthavaṃśānukīrttanam | aputro labhate putramadhano dhanamāpnuyāt

तीर्थांच्या वंशपरंपरेचे अनुकिर्तन हे मेधा उत्पन्न करणारे व अत्युत्कृष्ट आहे. अपुत्राला पुत्र मिळतो, निर्धनाला धन प्राप्त होते.

मेधाजननम्generation of intelligence
मेधाजननम्:
Vidheyapada (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootमेधा + जनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मेधायाः जननम्’
अग्र्यम्excellent; foremost
अग्र्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
तीर्थवंशानुकीर्तनम्recitation of the tīrtha’s lineage/tradition
तीर्थवंशानुकीर्तनम्:
Vidheyapada (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootतीर्थ + वंश + अनु-√कीर्त् (धातु) + ल्युट्/अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘तीर्थस्य वंशस्य अनुकīर्तनम्’ (recital of the lineage/tradition of the tīrtha)
अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अधनःa poor man
अधनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आप्नुयात्would attain; should obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa Adhyaya 39)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: मेधाजननमग्र्यं = मेधाजननम् + अग्र्यम्; पुत्रमधनो = पुत्रम् + अधनः; धनमाप्नुयात् = धनम् + आप्नुयात्.

FAQs

It praises tīrtha-vaṃśa-anukīrtana—recounting or reciting the lineages/traditions of sacred pilgrimage places—as a highly meritorious act.

It states that the practice bestows enhanced intelligence (medhā), grants a son to the sonless, and brings wealth to the poor.

The verse underscores the Purāṇic idea that reverent remembrance and recitation of sacred traditions (tīrthas and their heritage) is itself a transformative spiritual discipline with tangible and intangible rewards.