Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

तीर्थं भोगवती चैव वेदी प्रोक्ता प्रजापतेः । तत्र वेदाश्च यज्ञाश्च मूर्त्तिमंतो युधिष्ठिर

tīrthaṃ bhogavatī caiva vedī proktā prajāpateḥ | tatra vedāśca yajñāśca mūrttimaṃto yudhiṣṭhira

ते तीर्थ ‘भोगवती’ नावाने प्रसिद्ध असून ते प्रजापतीची वेदी असे सांगितले आहे। तेथे, हे युधिष्ठिरा, वेद आणि यज्ञ मूर्तिमंत होऊन साक्षात् उपस्थित असतात।

तीर्थम्a sacred ford/place
तीर्थम्:
कर्ता (Karta/Subject) (of implied ‘अस्ति/भवति’)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भोगवतीBhogavatī (name/‘enjoyment-giving’)
भोगवती:
कर्ता (Karta/Subject) (co-referential description)
TypeAdjective
Rootभोगवत् (प्रातिपदिक) → भोगवती
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); मतुप्-अर्थक (possessing/enjoyment-giving) (as name/epithet)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
निपातार्थ (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
वेदीaltar
वेदी:
कर्ता (Karta/Subject) (of ‘proktā’ in passive sense: ‘is said’)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
क्रिया (Verbal predicate; passive)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कर्मणि (passive participle) ‘is proclaimed/said’ (elliptic ‘अस्ति’)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वेदाःVedas
वेदाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
मूर्त्तिमन्तःembodied/with form
मूर्त्तिमन्तः:
कर्तृसम्बन्धि विशेषण (Adjectival to ‘वेदाः’/‘यज्ञाः’)
TypeAdjective
Rootमूर्ति + मन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष/उपपद-समास: मूर्तिं (रूपम्) अस्य सन्ति इति (having form/embodied)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified narrator addressing Yudhiṣṭhira (dialogue context not provided in the input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: च + एव → चैव. वेदाः + च → वेदाश्च (ः + च → श्च). यज्ञाः + च → यज्ञाश्च.

B
Bhogavatī
P
Prajāpati
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vedas
Y
Yajñas

FAQs

It frames the place as both a pilgrimage ford (tīrtha) and a cosmic sacrificial altar (vedī), implying that ritual merit and creative order associated with Prajāpati are especially accessible there.

It suggests the sanctity is not merely symbolic: the Vedic revelation and sacrificial rites are envisioned as tangibly present, as if taking form in that location—heightening the site’s ritual potency.

It encourages reverence for sacred places as living centers of dharma, where study of the Veda and performance of righteous rites align one with cosmic order and disciplined devotion.