Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

ओंकारेण यथान्यायंसम्यगुच्चारितेन ह । येन यत्पूर्वमभ्यस्तं तस्य तत्समुपस्थितम्

oṃkāreṇa yathānyāyaṃsamyaguccāritena ha | yena yatpūrvamabhyastaṃ tasya tatsamupasthitam

शास्त्रीय नियमाने ओंकाराचा सम्यक उच्चार झाला की, ज्याने जे पूर्वी अभ्यासले आहे त्याचे तेच फळ तत्क्षणी समोर प्रकट होते।

ओंकारेणby the syllable Oṃ
ओंकारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootओंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)
न्यायम्the proper rule/method
न्यायम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial accusative/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘according to rule’ इत्यर्थे क्रियाविशेषणवत्
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly)
उच्चारितेनwith (it) uttered
उच्चारितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootउद्-√चर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘pronounced/uttered’
indeed
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (formerly)
अभ्यस्तम्practised, studied
अभ्यस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअभि-√अस्/√अभ्यस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘practised/studied’
तस्यof him/of that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तत्that (thing)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुपस्थितम्became present, manifested
समुपस्थितम्:
Kriya (Resultant state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootसम्-उप-√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘has appeared/come forth’

Unspecified (narratorial instruction within Svarga-khaṇḍa context; exact dialogue speaker not indicated by the single verse provided)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: यथान्यायंसम्यगुच्चारितेन = यथा + न्यायम् + सम्यक् + उच्चारितेन; यत्पूर्वमभ्यस्तं = यत् + पूर्वम् + अभ्यस्तम्; तत्समुपस्थितम् = तत् + समुपस्थितम्

FAQs

It teaches that correct, rule-based pronunciation of Oṃ activates and makes present the fruit of one’s prior spiritual practice, emphasizing precision in mantra-recitation.

Because the tradition holds that mantra efficacy depends not only on intention but also on proper method—sound, meter, and disciplined recitation—so the practice yields its intended spiritual result.

Consistency and correctness matter: sustained prior effort (abhyāsa) bears fruit, and careful adherence to the prescribed method strengthens the outcome of spiritual disciplines.