Next Verse

Shloka 1

Primordial Creation: From Brahman to the Cosmic Egg

सूत उवाच । आदिसर्गमहं तावत्कथयामि द्विजोत्तमाः । ज्ञायते येन भगवान्परमात्मा सनातनः

sūta uvāca | ādisargamahaṃ tāvatkathayāmi dvijottamāḥ | jñāyate yena bhagavānparamātmā sanātanaḥ

सूत म्हणाले—हे द्विजोत्तमांनो, आता मी आदिसर्गाचे वर्णन करतो; ज्याच्या ज्ञानाने सनातन परमात्मा भगवान् ज्ञात होतो।

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आदि-सर्गम्the primordial creation
आदि-सर्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘आदौ सर्गः’ (the first creation)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तावत्for now/so far
तावत्:
सम्बन्ध (Sambandha/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (for now/so much)
कथयामिI narrate/tell
कथयामि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथ् + णिच्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
द्विज-उत्तमाःO best of the twice-born
द्विज-उत्तमाः:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), बहुवचन; तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ: ‘द्विजेषु उत्तमाः’ (best among twice-born)
ज्ञायतेis known/is understood
ज्ञायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (by which)
भगवान्the Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परम-आत्माthe Supreme Self
परम-आत्मा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘परमः आत्मा’
सनातनःeternal
सनातनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) परमात्मा/भगवान् प्रति

Sūta

Concept: Narration of primordial creation is a means to recognize Bhagavān as the eternal Paramātmā.

Application: Study cosmology not as mere speculation but as a contemplative practice: trace causes back to the Supreme, cultivate humility and gratitude, and convert wonder into worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta sits on a raised seat in a vast assembly hall of sages, pointing toward a vision in the sky where the universe is shown as a seed within a luminous egg. Within that cosmic oval, subtle forms of the elements spiral outward, while above them shines an unaging, tranquil presence—Paramātmā—beyond the unfolding worlds.","primary_figures":["Sūta","assembled ṛṣis","Paramātmā (formless radiance or subtle Viṣṇu)"],"setting":"Naimiṣa-like forest assembly blended with a visionary cosmic sky; manuscript and rosary in Sūta’s hands.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","cosmic violet","silver white","sun-gold","smoky teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta addressing sages with a cosmic oval (brahmāṇḍa) above, inside which elements and planets are stylized; Paramātmā as a golden radiance with śaṅkha-cakra motifs; heavy gold leaf on the cosmic halo and borders, rich reds/greens for garments, gem-like ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined forest sabhā with Sūta narrating, above them a delicate painted ‘vision cloud’ showing the cosmic egg and spiraling tattvas; cool blues and soft whites, fine brushwork, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sages in rows, Sūta central, above a stylized brahmāṇḍa with concentric rings and a radiant Paramātmā symbol; earthy pigments, temple-wall symmetry, strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic lotus/egg motif surrounded by floral borders and repeating lotuses, sages seated below like a devotional congregation; deep indigo ground with gold and white detailing, intricate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","distant temple bell","forest ambience","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: आदिसर्गमहं = आदिसर्गम् + अहम्; तावत्कथयामि = तावत् + कथयामि; भगवान्परमात्मा = भगवान् + परमात्मा.

B
Bhagavān
P
Paramātmā

FAQs

Ādi-sarga refers to the earliest phase of cosmic manifestation—the initial unfolding of creation that Purāṇic texts narrate to orient the listener toward the Supreme cause behind the cosmos.

It states that understanding the creation narrative is not merely descriptive; it is intended as a means to recognize the eternal Supreme Self (Paramātmā) as the underlying reality and Lord of the cosmos.

The implied lesson is purposeful listening: sacred narration should be approached as a path to insight into the eternal Lord, not as entertainment—knowledge is meant to transform understanding and devotion.