Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

कटाक्षैर्नूपुरारावैः परिरंभैर्विलोकनैः । न तस्य चित्तं विभ्रांतं कर्तुं शक्ता वरांगनाः

kaṭākṣairnūpurārāvaiḥ pariraṃbhairvilokanaiḥ | na tasya cittaṃ vibhrāṃtaṃ kartuṃ śaktā varāṃganāḥ

कटाक्ष, नूपुरांचा नाद, आलिंगन आणि मोहक दृष्टि—या सर्वांनीही त्या वरांगना त्याचे चित्त विचलित करू शकल्या नाहीत।

kaṭākṣaiḥwith sidelong glances
kaṭākṣaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkaṭākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
nūpura-ārāvaiḥwith the sounds of anklets
nūpura-ārāvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnūpura (प्रातिपदिक) + ārāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nūpurasya ārāvaḥ)
pariraṃbhaiḥwith embraces
pariraṃbhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpariraṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vilokanaiḥwith looks, gazes
vilokanaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvilokana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
cittammind
cittam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vibhrāntamagitated, distracted
vibhrāntam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhram (धातु) + vi (उपसर्ग) → vibhrānta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (cittam)
kartumto make (it)
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kartum (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to make/do’
śaktāḥable
śaktāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (varāṃganāḥ)
vara-aṃganāḥbeautiful women
vara-aṃganāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + aṃganā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (varāḥ aṃganāḥ)

Unspecified (narratorial voice within the chapter context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: kaṭākṣairnūpurārāvaiḥ → kaṭākṣaiḥ nūpura-ārāvaiḥ; pariraṃbhairvilokanaiḥ → pariraṃbhaiḥ vilokanaiḥ; varāṃganāḥ → vara-aṃganāḥ.

FAQs

It highlights mental steadiness and self-mastery: even strong sensory allurements (glances, ornaments, embraces) cannot shake a disciplined person’s mind.

It supports the ideal of indriya-nigraha (control of the senses) and a mind anchored in dharma and devotion, portraying restraint as a mark of spiritual strength.

Maintain inner composure amid temptation; external stimuli need not dictate one’s conduct when the mind is trained in discernment and self-control.