Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

दिनसप्तकमध्ये स आगमिष्यति नान्यथा

dinasaptakamadhye sa āgamiṣyati nānyathā

सात दिवसांच्या आत तो नक्कीच येईल; याव्यतिरिक्त अन्यथा होणार नाही।

दिनसप्तकमध्येwithin (the) seven-day period
दिनसप्तकमध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक) + सप्तक (प्रातिपदिक) + मध्ये/मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—दिनसप्तकस्य मध्ये (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आगमिष्यतिwill come
आगमिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: When dharma ripens, outcomes become inevitable; patience is strengthened by clear, truthful assurance.

Application: Set a time-bound horizon for worry; do your duty within that window and release obsessive uncertainty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, focused composition: the speaker’s hand gestures a firm, decisive assurance while Sukalā’s face shifts from doubt to steadiness. The number ‘seven days’ feels like a sacred measure of time, hovering as an unseen guarantee in the quiet room.","primary_figures":["Sukalā","Unspecified speaker (brāhmaṇa/wise counselor)"],"setting":"interior threshold space with a small lamp and a calendar-like sense of passing days suggested by seven petals or seven lamp-wicks","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","ivory","vermillion","indigo shadow","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tight narrative panel with counselor’s raised hand in assurance, Sukalā attentive, seven stylized lamp flames or seven lotus petals subtly arranged to symbolize the seven days, gold leaf highlights emphasizing certainty, rich vermillion and emerald accents, ornate border with conch-and-lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate interior scene, minimal props, seven small motifs (birds or petals) aligned along the top margin to indicate time, cool refined palette with gentle dawn light, expressive eyes and restrained gestures conveying inevitability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic seven flames behind the figures, warm yellow-red background, stylized faces with large eyes, strong compositional symmetry to convey ‘no other outcome’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of seven lotus medallions, central vignette of reassurance, deep blue ground with gold detailing, floral filigree suggesting auspicious time ripening."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","measured silence","soft conch in distance","steady tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: नान्यथा = न + अन्यथा (स्वर-सन्धि: अ + अ → आ).

FAQs

It states a definite assurance: someone will arrive within a period of seven days, without fail.

The phrase “nānyathā” (“not otherwise”) conveys certainty—functioning like a firm assurance, prediction, or promise depending on the surrounding narrative.

This verse alone does not specify the referent; the identity of “saḥ” must be determined from the immediately preceding and following shlokas in Adhyaya 56.