Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

ऋषय ऊचुः । मातामहस्य को दोषस्तं नो विस्तरतो वद । स मृत्युः स च वै कालः स यमो धर्म एव च

ṛṣaya ūcuḥ | mātāmahasya ko doṣastaṃ no vistarato vada | sa mṛtyuḥ sa ca vai kālaḥ sa yamo dharma eva ca

ऋषी म्हणाले—“मातामहाचा कोणता दोष आहे? तो आम्हांस विस्ताराने सांगा. तोच मृत्यु, तोच काल, तोच यम आणि तोच धर्मस्वरूप आहे.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
मातामहस्यof the maternal grandfather
मातामहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कःwhat?/which?
कः:
Karta (Interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दोषःfault
दोषः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तम्that (fault)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative enclitic), बहुवचन; अत्र—चतुर्थी (to us)
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: in detail)
वदtell/speak
वद:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
वैindeed
वै:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
कालःTime
कालः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमःYama
यमः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मःDharma
धर्मः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात

Ṛṣis (sages)

Concept: Cosmic governance is unified: Death, Time, Yama, and Dharma are interrelated powers; therefore ‘fault’ attributed to such a principle demands careful explanation.

Application: Before blaming fate, lineage, or ‘time’, inquire into causes with humility; distinguish between personal choice (saṅga) and impersonal law (kāla/dharma).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages raises a profound question in a quiet sacrificial hall, their faces lit by a steady lamp. Behind them, a symbolic cosmic tableau appears: a shadowy figure of Kāla with a wheel, Yama with a noose, and Dharma as a radiant judge—shown not as separate rivals but as facets of one law.","primary_figures":["Ṛṣis (sages)","symbolic Kāla","symbolic Yama","symbolic Dharma","symbolic Mṛtyu"],"setting":"Hermitage assembly hall with yajña implements, palm-leaf manuscripts, and a central lamp; the cosmic figures appear as a visionary backdrop in the sky or on a tapestry-like aura.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep umber","lamp gold","indigo","vermillion","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages seated in a semicircle within an ornate mandapa, gold leaf lamp glow and embossed halos; above them a visionary panel: Kāla with a wheel, Yama with pāśa, Dharma enthroned—rendered with traditional iconographic richness, gem-studded ornaments, and a unified golden aura indicating one cosmic order; intricate borders and lotus medallions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages in a quiet hall, subtle visionary cloud above showing Kāla-Yama-Dharma as translucent figures; cool indigo shadows with warm lamp highlights; delicate manuscript details and expressive hands in inquiry mudrā; lyrical restraint, philosophical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sages with large eyes and calm intensity; central lamp; above, stylized cosmic figures with strong red/yellow/green pigments, Yama’s noose clearly outlined, Kāla’s wheel motif prominent; temple-wall symmetry and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sages framed by ornate floral borders; the cosmic law depicted through symbolic motifs—wheel (kāla), noose (yama), scales or scripture (dharma)—interwoven with lotus patterns; deep blue cloth with gold and white detailing, devotional yet philosophical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple lamp crackle","soft bell at question onset","low tanpura drone","page-turning of manuscripts (subtle)","silence after ‘dharma eva ca’"]}

Sandhi Resolution Notes: दोषस्तम् = दोषः + तम्.

B
Brahmā (as Mātāmaha/Grandfather)
M
Mṛtyu (Death)
K
Kāla (Time)
Y
Yama
D
Dharma

FAQs

“Mātāmaha” is a common epithet for Brahmā, regarded as the grandsire of beings through creation and lineage.

The verse compresses a theological idea that cosmic governance is unified: time brings decay, death ends embodied life, Yama administers post-mortem justice, and Dharma is the underlying moral-cosmic law.

It implies that consequences are not arbitrary: the “judge” of deeds functions according to Dharma, encouraging responsibility, restraint, and righteous conduct.