Shloka 9

तत्र स्नात्वा नरो देवि वह्निलोकमवाप्नुयात् । तत्र देवं कपर्द्दीशं सोपवासः प्रपूज्य च ॥ ९ ॥

tatra snātvā naro devi vahnilokamavāpnuyāt | tatra devaṃ kaparddīśaṃ sopavāsaḥ prapūjya ca || 9 ||

हे देवी, तेथे स्नान केल्यास मनुष्य वह्निलोकास प्राप्त होतो. आणि तेथे उपवास करून भगवान कपर्द्दीशाची विधिपूर्वक पूजा करावी।

tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/Location marker)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√snā (स्ना, धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having bathed'
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
vahni-lokamAgni’s world (Vahniloka)
vahni-lokam:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ('world of Agni')
avāpnuyātwould attain
avāpnuyāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootava-√āp (आप्, धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/Location marker)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kaparddīśamKaparddīśa (matted-haired Lord Śiva)
kaparddīśam:
Karma (कर्म/Object in apposition to devam)
TypeNoun
Rootkaparddin (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय ('the Lord who is kaparddin'—matted-haired Śiva)
sa-upavāsaḥwith fasting; observing a fast
sa-upavāsaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of naraḥ, implied)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + upavāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ('with fasting')
prapūjyahaving worshipped well
prapūjya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (पूज्, धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having duly worshipped'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narada (narrating to a Devi/Divine interlocutor within the tirtha-mahatmya frame)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A direct promise of merit (Agni-loka) follows the bath, then deepens into disciplined devotion through fasting and focused worship of Kaparddīśa."}

D
Devi
V
Vahni (Agni)
K
Kaparddisha (Shiva)

FAQs

It states a concrete tirtha-phala: bathing at the specified sacred spot grants attainment of Agni-loka, and fasting combined with worship of Kaparddīśa (Śiva) completes the merit of the rite.

Bhakti is expressed through disciplined worship (pūjā) of the deity at the tirtha, strengthened by upavāsa (fasting), showing devotion as both inner resolve and outward ritual observance.

Ritual practice aligned with Kalpa-style observance is implied: tīrtha-snāna, upavāsa, and proper pūjā as structured acts of dharma for obtaining a stated spiritual result (loka-prāpti).