Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

तदा प्रहस्य राज्ञो वै स्मारणीयं पुरा वचः । यस्त्वया शपथो राजन्कृतो मद्वाक्यपालने ॥ ६० ॥

tadā prahasya rājño vai smāraṇīyaṃ purā vacaḥ | yastvayā śapatho rājankṛto madvākyapālane || 60 ||

मग हसत हसत त्याने राजाला पूर्वीचे वचन आठवले: “हे राजन्, माझे वचन पाळण्यासाठी तू जी शपथ घेतली होतीस…”

तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
Formल्यबन्त/क्त्वार्थक अव्यय (absolutive) ‘प्रहस्य’ = having laughed; धातुः हस्, उपसर्गः प्र
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
स्मारणीयम्to be reminded (of)
स्मारणीयम्:
Kriyā (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृत्य (gerundive) ‘स्मारणीय’ = to be reminded/remembered; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/earlier)
वचःstatement/words
वचः:
Karma/Prameya (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwhich/that (oath)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
शपथःoath
शपथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कृतःmade
कृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘कृत’ = done/made; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शपथः इति विशेषण
मत्my
मत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषार्थे पूर्वपद (my-), अव्ययवत् समासपूर्वपद; ‘मद्’ = my
वाक्यपालनेin keeping (my) word
वाक्यपालने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाक्य-पालन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वाक्यस्य पालनम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narrator/teacher addressing a king (dialogue speaker not explicitly named in this single verse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"hasya","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"A light smile accompanies a firm reminder of an oath—gentle humor masking decisive insistence on duty."}

FAQs

It emphasizes dharma through satya—spiritual integrity is shown by remembering and fulfilling one’s pledged word, especially when given as an oath.

Bhakti is grounded in faithfulness and obedience; keeping one’s vow and honoring the teacher’s instruction reflects steadiness (niṣṭhā) that supports devotional life.

No specific Vedanga is taught here; the practical takeaway is ethical discipline in speech (truthfulness and vow-keeping), which underlies correct ritual and vrata observance.