तमेकं भोजयित्वा तु कार्ष्णेऽहनि महीपतिम् । कृतकृत्यो भविष्यामि गयापिंडप्रदो यथा ॥ ४ ॥
tamekaṃ bhojayitvā tu kārṣṇe'hani mahīpatim | kṛtakṛtyo bhaviṣyāmi gayāpiṃḍaprado yathā || 4 ||
कार्ष्ण दिवशी त्या एकमेव महीपतिला भोजन घातले तर मी कृतकृत्य होईन—जसा गयेस पिंडदान करणारा.
Narrator (Suta) quoting a devotee/ritual performer within the Tirtha-Mahatmya context
Vrata: none (Kārṣṇa day observance implied)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It equates the merit of feeding a worthy recipient on an auspicious Kārṣṇa (dark-fortnight) day with the famed salvific merit of offering piṇḍas at Gayā, presenting anna-dāna as a powerful act of dharma.
By valuing selfless service and sacred giving, it frames devotion as practical worship—honoring dharma through offerings that support righteous persons, which becomes an expression of reverence and surrender.
It reflects Kalpa (ritual procedure) through the rule-like emphasis on timing (a specific lunar day in Kṛṣṇa-pakṣa) and the rite of feeding as a meritorious religious observance.