Shloka 14

दृष्ट्वा हि प्रमदा ह्येता यः क्षोभं व्रजते नरः । तस्य जन्मकृतं पुण्यं वृथा भवति नान्यथा ॥ १४ ॥

dṛṣṭvā hi pramadā hyetā yaḥ kṣobhaṃ vrajate naraḥ | tasya janmakṛtaṃ puṇyaṃ vṛthā bhavati nānyathā || 14 ||

या स्त्रियांना पाहून जो पुरुष क्षोभात पडतो, त्याचे जन्मभराचे संचित पुण्य व्यर्थ होते; अन्यथा नाही।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having seen'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
एताःthese
एताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षोभम्agitation
क्षोभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रजतेgoes/comes to
व्रजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
जन्मकृतम्done since birth / birth-acquired
जन्मकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्म + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formतत्पुरुष-समास: 'जन्मना कृतम्' ; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त used adjectivally
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
वृथाin vain
वृथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in vain')
भवतिbecomes
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'otherwise')

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From the simple act of seeing arises agitation (kṣobha), followed by the chilling consequence: lifelong puṇya becomes futile—driving the listener toward calm restraint."}

FAQs

It warns that uncontrolled agitation of the mind upon sense-contact can nullify one’s accumulated puṇya, emphasizing inner restraint as essential for dharma and liberation-oriented life.

Bhakti requires steadiness (niṣkāma focus) and purity of mind; when one is shaken by lustful distraction, devotion loses its firmness, so the verse supports cultivating vairāgya and self-control to keep bhakti unwavering.

A practical takeaway aligned with dharma-śāstra discipline is indriya-nigraha (control of the senses) and brahmacarya-like restraint—key supports for effective japa, vrata observance, and ritual purity, though no specific Vedanga (like Jyotiṣa or Vyākaraṇa) is directly taught in this verse.