Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
प्राहेमान् पश्यतो ह्येतां स्वकान्वै काममोहितान् । प्रत्यवायभयाद्ब्रह्या चक्षुषी संन्यमीलयत् ॥ ११ ॥
prāhemān paśyato hyetāṃ svakānvai kāmamohitān | pratyavāyabhayādbrahyā cakṣuṣī saṃnyamīlayat || 11 ||
आपलेच लोक काममोहाने भ्रमित झालेले पाहून ती बोलली; आणि प्रत्यवायाच्या भयाने त्या पूज्य साध्वीने डोळे मिटले।
Narrator (Purana narrative voice; traditionally Suta in Purana discourse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"Compassionate witnessing of loved ones overcome by kāma shifts into fear of pratyavāya (sinful consequence), culminating in the protective gesture of closing the eyes."}
It highlights dharmic restraint: when desire (kāma) clouds judgment, a wise person withdraws from participation and guards the senses, fearing pratyavāya—harmful karmic consequence from adharma.
By implying sense-withdrawal and avoidance of kāma-moha, it supports bhakti indirectly: a mind not dragged by desire becomes fit for steady remembrance and worship, which are central to Purāṇic devotion.
The verse is primarily dharma-ethical rather than technical Vedāṅga instruction; practically, it reinforces the Vedic principle of niyama (self-regulation) and guarding the senses to avoid pratyavāya in ritual and conduct.