पंचयज्ञभवं पुण्यं तत्प्रभत्याप्नुयात्सदा । तत्रैव वामनो देवः सर्वैर्देवैः प्रतिष्ठितः ॥ २९ ॥
paṃcayajñabhavaṃ puṇyaṃ tatprabhatyāpnuyātsadā | tatraiva vāmano devaḥ sarvairdevaiḥ pratiṣṭhitaḥ || 29 ||
त्या स्थळाच्या प्रभावाने मनुष्याला सदैव पंचमहायज्ञजन्य पुण्य प्राप्त होते. आणि त्याच ठिकाणी सर्व देवांनी प्रतिष्ठित केलेले वामनदेव विराजमान आहेत.
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework; Uttara-Bhaga tirtha narration)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Promises steady attainment of great dharmic merit, then heightens wonder by revealing Vāmana’s divine installation by all the gods."}
It equates the sanctity of this Vāmana-associated tīrtha with the merit of pañca-mahāyajñas, teaching that pilgrimage and devotion at a divinely consecrated site can confer profound dharmic merit.
By highlighting Vāmana as “established by all the gods,” the verse directs the devotee to worship Viṣṇu’s Vāmana form at a consecrated place, implying that reverent darśana and pūjā there naturally yield enduring spiritual benefit.
Ritual praxis is implied: the concept of pañca-mahāyajña (daily obligations) and prātiṣṭhā (consecration/installation) aligns with Kalpa (ritual procedure) as applied in Narada Purana’s tīrtha-mahātmya teachings.