कलिजानां तु पापानां पावनाय महात्मनाम् । ब्रह्मणा कल्पितं तीर्थं कुरुक्षेत्रं सुखावहम् ॥ १२८ ॥
kalijānāṃ tu pāpānāṃ pāvanāya mahātmanām | brahmaṇā kalpitaṃ tīrthaṃ kurukṣetraṃ sukhāvaham || 128 ||
कलियुगात जन्मलेल्या जनांच्या पापशुद्धीसाठी आणि महात्म्यांच्या कल्याणासाठी ब्रह्म्याने ‘कुरुक्षेत्र’ हे सुखावह तीर्थ कल्पिले।
Sanatkumara (to Narada)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Opens with compassion for Kali-age sinfulness, then lifts into reassurance: Brahmā has established a purifying, happiness-giving tīrtha for all."}
It declares Kurukṣetra as a Brahmā-ordained tīrtha specifically effective for purifying Kali-yuga sins, emphasizing pilgrimage as a direct means to restore purity and attain auspicious well-being.
By praising a divinely established tīrtha, the verse supports bhakti through sacred association (tīrtha-sevā): approaching holy places with reverence, humility, and remembrance of the divine as a practical devotion in Kali-yuga.
It points to Dharma-śāstric application of tīrtha-yātrā (ritual pilgrimage) as a remedial practice for sin (pāpa-kṣaya); while not detailing a specific Vedāṅga, it aligns with kalpa-oriented ritual discipline (proper performance of religious observances).