Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

पूजयेत्तान्स्वकैर्मंत्रैरधश्चोर्ध्वं तथैव च । एवं संपूज्य देवेशं मंडलस्थं जनार्दनम् ॥ ४७ ॥

pūjayettānsvakairmaṃtrairadhaścordhvaṃ tathaiva ca | evaṃ saṃpūjya deveśaṃ maṃḍalasthaṃ janārdanam || 47 ||

आपापल्या मंत्रांनी, खाली व वर—दोन्हीकडे—त्यांची पूजा करावी. अशा रीतीने मंडलस्थ देवेश जनार्दनाचे विधिपूर्वक संपूजन केल्याने (कर्म सिद्ध होते)।

पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तान्those (deities)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
स्वकैःwith one’s own
स्वकैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (modifies मन्त्रैः)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अधःbelow/downwards
अधः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ऊर्ध्वम्upwards/above
ऊर्ध्वम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having fully worshipped’
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव+ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
मण्डलस्थम्situated in the maṇḍala
मण्डलस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमण्डल+स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (मण्डले स्थितः); विशेषण (modifies जनार्दनम्)
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

J
Janardana
V
Vishnu

FAQs

It teaches that worship becomes complete when all invoked divine powers are honored with proper mantras and the central focus remains Janārdana as the Devēśa established in the ritual maṇḍala.

Bhakti here is expressed as disciplined reverence—mantra-guided pūjā directed to Vishnu (Janārdana), recognizing Him as the supreme Lord who presides over the entire worship arrangement.

It highlights mantra-prayoga and ritual sequencing—applying prescribed mantras correctly and performing worship in ordered directions (above/below), reflecting disciplined liturgical practice connected with Vyākaraṇa-informed mantra usage and Kalpa-style procedure.