Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

अरण्ये विजने देशे नदीसंगमपर्वते । सिद्धक्षेत्रे चोषरे च नरसिंहाश्रमे तथा ॥ ८९ ॥

araṇye vijane deśe nadīsaṃgamaparvate | siddhakṣetre coṣare ca narasiṃhāśrame tathā || 89 ||

अरण्यात, निर्जन स्थानी, नदीसंगमावर, पर्वतावर, सिद्धक्षेत्री, ओसाड प्रदेशी तसेच नरसिंह-आश्रमातही—तेथे साधकाने नियमानुसार साधना करावी.

अरण्येin a forest
अरण्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
विजनेin a solitary (deserted)
विजने:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying 'deśe' (place)
देशेin a place/region
देशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
नदी-संगम-पर्वतेon a mountain at a river-confluence
नदी-संगम-पर्वते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध: 'नद्याः संगमः' + तत्सम्बन्धी पर्वतः
सिद्ध-क्षेत्रेin a sacred/adept-haunted holy place
सिद्ध-क्षेत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; कर्मधारय: 'सिद्धं क्षेत्रम्'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उषरेin a barren/saline tract
उषरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउषर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नरसिंह-आश्रमेin the hermitage of Narasiṃha
नरसिंह-आश्रमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नरसिंहस्य आश्रमः'
तथाlikewise/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, Uttara-bhaga tirtha-mahatmya context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from austere solitude (forest/desolate places) to sacred assurance by enumerating fit loci for sādhana, culminating in the sanctity of Narasiṃha’s āśrama."}

N
Narasiṁha

FAQs

It enumerates environments traditionally regarded as spiritually potent—solitude, tīrthas (river confluences), mountains, siddha-kṣetras, and Narasiṁha’s āśrama—indicating where sādhana such as japa, dhyāna, or vrata-observance becomes especially fruitful.

By highlighting Narasiṁha’s āśrama alongside tīrthas and siddha-kṣetras, the verse frames devotion to Viṣṇu’s form (Narasiṁha) and residence near such sanctified spaces as supportive conditions for deepening bhakti through focused remembrance and worship.

Primarily kalpa (ritual procedure) and dharma-śāstra practice: it guides the selection of deśa (place) appropriate for regulated observances like japa, homa, or vrata, even though specific śikṣā/vyākaraṇa/jyotiṣa details are not explicit in this verse.