Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

श्रृणुष्व नरसिंहस्य प्रभावं विधिनंदिनि । अजितस्याप्रमेयस्य भुक्तिमुक्तिप्रदस्य च ॥ ८१ ॥

śrṛṇuṣva narasiṃhasya prabhāvaṃ vidhinaṃdini | ajitasyāprameyasya bhuktimuktipradasya ca || 81 ||

हे विधी (ब्रह्मा)ची प्रिय कन्या, नरसिंहाचा प्रभाव ऐक—तो अजेय, अप्रमेय प्रभू, जो भुक्ती आणि मुक्ती दोन्ही देतो।

śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
narasiṃhasyaof Narasiṃha
narasiṃhasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (नर-सिंहः)
prabhāvampower, majesty
prabhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
vidhi-nandiniO daughter/delight of Brahmā (Vidhi)
vidhi-nandini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + nandinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (vidheḥ nandinī)
ajitasyaof the Unconquered One
ajitasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootajita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aprameyasyaof the immeasurable
aprameyasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaprameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
bhukti-mukti-pradasyaof the giver of enjoyment and liberation
bhukti-mukti-pradasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—द्वन्द्व (bhukti+mukti) + तत्पुरुष (bhukti-mukti-pradaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Invites attentive listening, then elevates awe by naming Narasiṃha as unconquered and immeasurable, culminating in the promise of both enjoyment and liberation."}

N
Narasimha
V
Vishnu
B
Brahma (Vidhi)

FAQs

It frames Narasiṃha as the supreme, unconquered and immeasurable Lord whose grace spans both aims of life—earthly well-being (bhukti) and liberation (mukti)—making devotion to Him a complete spiritual refuge.

By inviting attentive hearing (śṛṇuṣva) of the Lord’s prabhāva, it emphasizes śravaṇa (devotional listening) as a key bhakti practice, directing the mind to Narasiṃha’s divine attributes and saving power.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is the bhakti-sādhana of śravaṇa—systematic listening to māhātmyas/stotras as a devotional discipline.