Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

मार्गंडेयह्रदं गत्वा स्नात्वा चोदङ्मुखः शुचिः । निमज्जेत्तत्र त्रीन्वारानिमं मंत्रमुदीरयेत् ॥ १३ ॥

mārgaṃḍeyahradaṃ gatvā snātvā codaṅmukhaḥ śuciḥ | nimajjettatra trīnvārānimaṃ maṃtramudīrayet || 13 ||

मार्कंडेय ह्रदात जाऊन स्नान करून, उत्तराभिमुख व शुद्ध होऊन, तेथे तीनदा डुबकी घ्यावी आणि हा मंत्र उच्चारावा।

मार्कण्डेयह्रदम्the Markandeya lake
मार्कण्डेयह्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (गत्वा)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु; √गम्) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having gone)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु; √स्ना) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having bathed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
उदङ्मुखःfacing north
उदङ्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदङ्-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्ता)
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
निमज्जेत्should immerse/dip
निमज्जेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिमज्ज् (धातु; नि+√मज्ज्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषण (qualifier of वारान्)
वारान्times
वारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्म (निमज्जेत्)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मन्त्रम्)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (उदीरयेत्)
उदीरयेत्should utter/recite
उदीरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-ईरय् (धातु; √ईर् caus.)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narada (narrating the tirtha-vidhi, in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: Pañcatīrthī (continuation of the introduced observance)

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From purposeful arrival at a sacred lake to disciplined purification actions, building toward mantra-recitation as focused devotion."}

M
Mārkaṇḍeya
M
Mārkaṇḍeya-hrada

FAQs

It prescribes a precise tirtha-snāna method—purity, north-facing orientation, and triple immersion with mantra—showing that pilgrimage merit in the Narada Purana is tied to disciplined ritual action (vidhi) rather than mere travel.

Bhakti here is expressed as reverent observance: the devotee approaches the sacred water with śauca (purity) and mantra-japa, turning an external bath into an act of inward surrender and remembrance.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the rule-based snāna-vidhi, and hints at Jyotiṣa/dik-niyama through the prescribed orientation (udāṅmukha—facing north) used in many Vedic rites.