Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

गोत्रोत्सादो भवेत्तस्य उद्धृते चैव शांतिदः । तस्माद्वै ब्रह्मतनये पूजयेद्भक्तितः सदा ॥ १२४ ॥

gotrotsādo bhavettasya uddhṛte caiva śāṃtidaḥ | tasmādvai brahmatanaye pūjayedbhaktitaḥ sadā || 124 ||

त्याचा गोत्रनाश होतो; आणि उद्धार झाल्यावर निश्चयच शांती प्राप्त होते. म्हणून ब्रह्मपुत्राची सदैव भक्तीने पूजा करावी.

गोत्रोत्सादःdestruction of lineage
गोत्रोत्सादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोत्र + उत्साद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोत्रस्य उत्सादः)
भवेत्would occur / may happen
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उद्धृतेwhen (it is) removed/raised
उद्धृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउद्-√हृ (धातु) → उद्धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उद्धृते (काले/अवस्थायाम्)’ = when (it is) lifted/removed
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
शान्तिदःgiver of peace
शान्तिदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शान्तेः दः/दाता)
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
ब्रह्मतनयेto the son of Brahmā
ब्रह्मतनये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः तनयः)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘-तः’ = by/through devotion
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narada (instructional narration within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti (devotion)","secondary_rasa":"shanta (peace)","emotional_journey":"From the fear of lineage-ruin to the assurance of restoration and peace through devoted worship."}

B
Brahma
B
Brahmana

FAQs

It links social-spiritual stability (gotra preservation) with dharmic conduct, teaching that honoring Brahmā’s progeny (Brahmanas/sages) leads to restoration and inner-outer peace (śānti).

Bhakti is presented as the proper inner attitude behind worship and honoring the worthy; devotion (bhaktitaḥ) makes the act spiritually effective and becomes a cause of śānti.

It reflects Kalpa/ritual-dharma in practice: the injunction to pūjā (honoring worship) of Brahmanas/sages as a śānti-oriented rite connected with family welfare and restoration.