Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
प्रीतोऽसि यदि मे नाथ वृणोमि वरमुत्तमम् । देवाः सुराः सगंधर्वा यक्षरक्षोमहोरगाः ॥ ८९ ॥
prīto'si yadi me nātha vṛṇomi varamuttamam | devāḥ surāḥ sagaṃdharvā yakṣarakṣomahoragāḥ || 89 ||
हे नाथ! आपण माझ्यावर प्रसन्न असाल तर मी उत्तम वर मागतो—देव, सुर, गंधर्वांसह, यक्ष, राक्षस आणि महोरगही (या कृपेत सामील होवोत).
A devotee/supplicant addressing the Lord (deva) within the Tirtha-Mahatmya narrative (exact named speaker not specified in the provided verse alone).
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse frames a “highest boon” as inclusive grace—seeking divine favor not merely for oneself, but extending it to multiple orders of beings, reflecting the Purāṇic ideal of expansive, welfare-oriented devotion.
Bhakti is shown as relational and grace-centered: the devotee addresses the Lord as nātha, acknowledges divine pleasure (prīti), and asks for a boon rooted in compassion and universality rather than private gain.
No specific Vedāṅga technicality (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught in this verse; it functions primarily as a devotional petition within a Mahātmya-style narrative.