Shloka 2

अविमुक्ते कृतं यत्तु तदेवाक्षयतां व्रजेत् । अविमुक्तगतः कश्चिन्नरकं नैति किल्बिषी ॥ २ ॥

avimukte kṛtaṃ yattu tadevākṣayatāṃ vrajet | avimuktagataḥ kaścinnarakaṃ naiti kilbiṣī || 2 ||

अविमुक्तात जे काही केले जाते ते अक्षय पुण्य होते; अविमुक्तास गेलेला कोणीही—पापी असला तरी—नरकात जात नाही।

अविमुक्तेin Avimukta (Kashi)
अविमुक्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थानवाचक), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (कर्म/Object; ‘that which is done’)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past passive participle)
यत्whatever/which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (emphasis/adversative particle)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवcertainly/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
अक्षयताम्imperishability
अक्षयताम्:
Karma (कर्म/Goal-object)
TypeNoun
Rootअक्षयता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अविमुक्त-गतःone who has gone to Avimukta
अविमुक्त-गतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त ‘गत’; द्वितीया/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ: ‘अविमुक्तं गतः/अविमुक्ते गतः’ (one who has gone to Avimukta)
कश्चित्someone/any person
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एतिgoes
एति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
किल्बिषीa sinner
किल्बिषी:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootकिल्बिषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेष्य (one possessing sin)

Suta (narrating Narada Purana discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Avimukta

FAQs

It declares Avimukta as a supremely sanctifying kṣetra where actions yield akṣaya-puṇya (imperishable merit) and where even a sinful person who reaches it is protected from falling into naraka.

By glorifying a sacred Viśveśvara/Kāśī-associated kṣetra (Avimukta), it supports bhakti through tīrtha-sevā—approaching the holy place with faith, performing worship and dharma there, and relying on the Lord’s grace to overcome sin.

The verse primarily teaches tīrtha-māhātmya and the doctrine of akṣaya-puṇya rather than a specific Vedāṅga; practically, it guides pilgrimage-based ritual practice (yātrā, dāna, japa, pūjā) performed in a kṣetra for enduring spiritual results.