Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

साक्षाद्गयाशिरस्तत्र फल्गुतीर्थाश्रयं कृतम् । क्रौंचपादात्फल्गुतीर्थँ यावत्साक्षाद्गयाशिरः ॥ १६ ॥

sākṣādgayāśirastatra phalgutīrthāśrayaṃ kṛtam | krauṃcapādātphalgutīrthaṃ yāvatsākṣādgayāśiraḥ || 16 ||

तेथे गयाशिरच प्रत्यक्ष फल्गुतीर्थाचा आश्रय म्हणून स्थापित आहे. क्रौंचपादापासून फल्गुतीर्थापर्यंत तोच प्रत्यक्ष गयाशिर विस्तारलेला आहे.

साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, निपात/क्रियाविशेषण (directly/manifestly)
गया-शिरःGayāśiras (Gayā’s peak)
गया-शिरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: गयायाः शिरः; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
फल्गु-तीर्थ-आश्रयम्the refuge/abode of Phalgu-tīrtha
फल्गु-तीर्थ-आश्रयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल्गु (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहुपद): फल्गुतीर्थस्य आश्रयः; पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृतम्(is) made/constituted
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) प्रयुक्तं विधेयवत्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextual predicate)
क्रौञ्च-पादात्from Krauñca’s foot (place-name)
क्रौञ्च-पादात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: क्रौञ्चस्य पादः; पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
फल्गु-तीर्थम्Phalgu-tīrtha
फल्गु-तीर्थम्:
Karta/Karma (प्रसङ्गानुसार)
TypeNoun
Rootफल्गु (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
यावत्up to, as far as
यावत्:
Avadhi (अवधि/Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-बोधक (up to/as far as)
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, निपात/क्रियाविशेषण
गया-शिरःGayāśiras
गया-शिरः:
Avadhi (अवधि/Limit)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Expresses wonder at the sacred topography—Gayāśiras manifesting across a stretch of terrain—settling into reverent assurance about the tīrtha’s reality and power."}

G
Gayāśiras
P
Phalgu-tīrtha
K
Krauñca-pāda

FAQs

It identifies the Gayāśiras region as the immediate sacred support of Phalgu-tīrtha, marking the area as a highly potent kṣetra where tīrtha-snāna and śrāddha-related merit is intensified.

By mapping the holy geography of Gayā and Phalgu as a manifest sacred presence, the verse supports bhakti expressed through tīrtha-yātrā, reverent remembrance, and ritual acts performed with devotion and faith.

It most directly relates to Kalpa (ritual procedure) by locating the proper tīrtha boundaries for rites such as snāna and śrāddha; the verse functions as a kṣetra-nirdeśa (ritual-geographical specification).