Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

कामान्संलभते दिव्यान्मोक्षोपायांश्च कृत्स्नाशः । ततो ब्रह्मसिरो गच्छेद्ब्रह्मवश्योभितम् ॥ ६६ ॥

kāmānsaṃlabhate divyānmokṣopāyāṃśca kṛtsnāśaḥ | tato brahmasiro gacchedbrahmavaśyobhitam || 66 ||

तो सर्व दिव्य भोग प्राप्त करतो आणि मोक्षाचे सर्व उपायही मिळवितो. त्यानंतर ब्रह्माच्या पवित्र उपस्थितीने शोभित ‘ब्रह्मशिर’ स्थानी जावे.

kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
saṃlabhateobtains
saṃlabhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-labh (संलभ् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
divyāndivine
divyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन); qualifies kāmān
mokṣa-upāyānmeans to liberation
mokṣa-upāyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + upāya (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘mokṣasya upāyāḥ’; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
kṛtsnaśaḥcompletely
kṛtsnaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) meaning ‘entirely, in full’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; ablatival adverb (तस्मात्-अर्थे) ‘then/from there’
brahma-siraḥBrahmā’s head (place called Brahmaśiras)
brahma-siraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘brahmaṇaḥ śiraḥ / brahma-śiraḥ’; Napuṃsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
brahma-vaśya-ūbhitamadorned/marked (as connected with Brahmā)
brahma-vaśya-ūbhitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vaśya (प्रातिपदिक) + ūbhita (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) multi-member; Napuṃsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); qualifies brahma-siraḥ; sense: ‘adorned/marked by (something) under Brahmā’s control/connected with Brahmā’ (reading per sandhi)

Narada (tirtha-mahatmya narration, Uttara-Bhaga style)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
B
Brahmasira

FAQs

It presents tīrtha-yātrā and tīrtha-sevā as a dual fruit: worldly uplift (divine enjoyments) and the higher gain of mokṣopāya—practical means that mature into liberation.

By directing the devotee to a sacred seat (Brahmaśira) and emphasizing sanctified association, it implies bhakti expressed through reverent pilgrimage, remembrance, and service at holy places—actions that purify and support liberation.

The verse chiefly reflects Dharma-śāstra and tīrtha-vidhi (pilgrimage procedure) rather than a specific Vedāṅga; its practical takeaway is the prescribed sequence—after receiving benefits, one should proceed to the next sacred station (gacchet).