Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

ब्राह्मणांश्च यथाशक्ति पायसेन तु भोजयेत् । एवं सकृच्च यो भक्त्या करोति श्रद्धयान्वितः ॥ ३५ ॥

brāhmaṇāṃśca yathāśakti pāyasena tu bhojayet | evaṃ sakṛcca yo bhaktyā karoti śraddhayānvitaḥ || 35 ||

आपल्या शक्तीनुसार ब्राह्मणांना पायस (खीर) अर्पून भोजन घालावे। जो हे एकदाही भक्ती व श्रद्धेसह करतो, तो महान पुण्य प्राप्त करतो।

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यथा-शक्तिaccording to one’s ability
यथा-शक्ति:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः — Avyayībhāva compound used adverbially
पायसेनwith rice-pudding (payasa)
पायसेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज्/भोजय् (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
सकृत्once
सकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-वाचक अव्यय (adverb of frequency)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular (relative pronoun)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Present indicative, Parasmaipada, 3rd person, Singular
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
अन्वितःendowed/associated (with)
अन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally

Nārada (teaching within a vrata/dāna-vidhi sequence; traditionally narrated in Purāṇic dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from practical injunction (feed brāhmaṇas) to an inner mood of devotion and faith, implying assured spiritual merit."}

B
Brāhmaṇas
P
Pāyasa

FAQs

It frames charity (dāna) as a bhakti-act: feeding Brāhmaṇas with sincerity and faith, even once, becomes spiritually potent when done according to one’s capacity (yathāśakti).

Bhakti here is expressed through humble service—offering food with śraddhā. The verse emphasizes inner intention (devotion and faith) over mere scale of giving.

Ritual pragmatics: the dāna/annadāna procedure stresses proportional giving (yathāśakti) and proper offering to qualified recipients (Brāhmaṇas), reflecting dharma-śāstric and kalpa-oriented practice rather than grammar or astrology.