Shloka 82

संनिरस्य दुराचारा वरयोग्या कथं भवेत् । योऽस्याः पक्षेतु वर्तेत देवो वा दानवोऽपि वा ॥ ८१ ॥

saṃnirasya durācārā varayogyā kathaṃ bhavet | yo'syāḥ pakṣetu varteta devo vā dānavo'pi vā || 81 ||

तिने दुराचार सोडला तरी ती वरयोग्य कशी होईल? जो तिच्या बाजूने उभा राहतो—देव असो वा दानव—तो अनुचितालाच पाठिंबा देतो।

संनिरस्यhaving rejected/abandoned
संनिरस्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-नि-रस् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive, ल्यप्), ‘त्यक्त्वा/अपास्य’ इत्यर्थः
दुराचाराःevil-doers/people of bad conduct
दुराचाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृपद (subject)
वर-योग्याःfit for a boon
वर-योग्याः:
Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास ‘वरस्य योग्याः’
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
भवेत्could be/would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘तस्याः/एतस्याः’
पक्षेon the side/faction
पक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक निपात (contrastive particle)
वर्तेतshould act/remain
वर्तेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवःa god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
वाor
वा:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात

Narada (contextual attribution within Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

D
Deva
D
Danava

FAQs

It teaches that spiritual and social worthiness arises from abandoning durācāra (immoral conduct), and that supporting an adharmic side remains blameworthy regardless of one’s status—even if one is a deva.

Bhakti is grounded in śuddha-ācāra (purified conduct). The verse implies that devotion is not merely allegiance or identity; one must renounce wrongdoing and align with dharma to be truly fit for auspicious grace.

The practical takeaway aligns with Dharma-śāstra style sadācāra: ethical discernment (who/what to support) and personal discipline—rather than a technical Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.