भर्तुराज्ञा हता देवा आत्माज्ञास्थापनेच्छया । तस्मात्पापा न संदेहो मोहिनी सर्वयोषिताम् । सत्यस्य साधनार्थाय शपथैर्यंत्रितो नृपः ॥ ७५ ॥
bharturājñā hatā devā ātmājñāsthāpanecchayā | tasmātpāpā na saṃdeho mohinī sarvayoṣitām | satyasya sādhanārthāya śapathairyaṃtrito nṛpaḥ || 75 ||
स्वामीची आज्ञा मोडून स्वतःची सत्ता स्थापण्याच्या इच्छेने देवगण पराभूत झाले. म्हणून सर्व स्त्रियांना मोहविणारी ती ‘मोहिनी’ पापमयी आहे, यात संशय नाही. आणि राजा देखील सत्य उघड करण्यासाठी शपथांनी बांधला जाऊन तसाच आचरण करीत होता.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, traditional framing)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with censure of transgressing divine command, intensifies into moral condemnation of the ‘mohinī’, and resolves into a sober justification of the king’s oath-bound pursuit of truth."}
It emphasizes that dharma depends on honoring rightful authority and that truth (satya) is safeguarded through self-restraint—here symbolized by the king being bound by oaths.
By warning against moha (delusion) and ego-driven self-assertion, it supports the bhakti ideal of humility and obedience to divine order, which protects one’s discernment.
The verse implicitly reflects Dharmashastra-style nīti: the binding force of śapatha (solemn oaths) in governance and ritual-ethical life, a practical rule-set often applied alongside kalpa (ritual procedure).