Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

अप्रमेयगुणं विष्णुं निर्मलं निर्मलाश्रयम् । हंसं शुचिपदं व्योम प्रणवं बीजमव्ययम् ॥ ४४ ॥

aprameyaguṇaṃ viṣṇuṃ nirmalaṃ nirmalāśrayam | haṃsaṃ śucipadaṃ vyoma praṇavaṃ bījamavyayam || 44 ||

अप्रमेय गुणांचे, निर्मळ व निर्मळांचा आश्रय असलेल्या विष्णूस मी नमस्कार करतो; तो परमहंस, शुचिपद, सर्वव्यापी व्योम, पवित्र प्रणव ‘ॐ’ आणि अव्यय बीज आहे.

अप्रमेयगुणम्(him) of immeasurable qualities
अप्रमेयगुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अप्रमेयाः गुणाः यस्य’ इति बहुव्रीह्यर्थे प्रायः, परन्तु रूपेण समासः (गुण-विशेषण)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्मलम्pure, stainless
निर्मलम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of विष्णुम्
निर्मलाश्रयम्having pure refuge / the support of purity
निर्मलाश्रयम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निर्मलस्य आश्रयः)
हंसम्the Swan (supreme soul)
हंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; epithet
शुचिपदम्pure abode/state
शुचिपदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शुचि’ (pure) qualifying ‘पद’ (state/abode/word)
व्योमsky, ether
व्योम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्योमन्/व्योम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (form ‘व्योम’); as epithet
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बीजम्seed, source
बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of बीजम्/विष्णुम् (contextual epithet)

Narada (as a hymn/praise within the discourse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A crescendo of reverential praise expands Vishnu from personal deity to cosmic principle—Om, seed, sky—ending in awe-filled stillness."}

V
Vishnu
P
Pranava (Om)
H
Hamsa (Paramatman)

FAQs

It identifies Viṣṇu as both transcendent and immanent—beyond measure in qualities, yet present as the pure refuge, the all-pervading space, and the very essence of mantra as Oṃ—guiding the seeker toward purification and liberation.

Bhakti here is practiced through contemplative praise: remembering Viṣṇu’s limitless attributes, taking Him as the shelter of purity, and meditating on His mantra-form (Praṇava), which steadies the mind in single-pointed devotion.

Mantra-centered practice is emphasized: understanding Praṇava (Oṃ) as a bīja (seed-syllable) aligns with Śikṣā (proper recitation) and Vyākaraṇa/Nirukta-style clarity of meaning, supporting disciplined japa and meditation.