Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Vision of the Lord Granted to Rukmangada

Prepared to Slay His Son

बहुरेखमथ स्थूलां खङ्गमार्गे ज्यदर्शयत् ॥ । पितृभक्त्या युतेनैव मातृभक्त्याधिकेन वै ॥ ९ ॥

bahurekhamatha sthūlāṃ khaṅgamārge jyadarśayat || | pitṛbhaktyā yutenaiva mātṛbhaktyādhikena vai || 9 ||

मग त्याने खड्गमार्गावर अनेक रेषांनी युक्त अशी जाड धनुर्ज्या दाखविली—पितृभक्तियुक्त आणि त्याहून अधिक मातृभक्तीने परिपूर्ण।

बहुरेखम्having many lines/marks
बहुरेखम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु+रेख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—बह्व्यः रेखाः यस्मिन् (कर्मधारय); विशेषण
अथthen/next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/transition particle
स्थूलाम्thick/large
स्थूलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कस्यचित् स्त्रीलिङ्ग-शब्दस्य, सम्भवतः ‘रेखा/ग्रीवा’ इत्यादेः)
खङ्गमार्गेon the sword-path/along the sword’s course
खङ्गमार्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootखङ्ग+मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—खङ्गस्य मार्गः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यत्which/that
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; (पाठदोष-संभावना: ‘यः/यत्’ इत्यादि)
अदर्शयत्showed/displayed
अदर्शयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense possible by context ‘showed’
पितृभक्त्याwith devotion to the father
पितृभक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—पितुः भक्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
युतेनendowed/associated
युतेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त; युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भूतकृदन्त ‘युक्त/युत’ = endowed; विशेषण (कस्यचित् कर्तुः)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/particle (only/indeed)
मातृभक्त्याधिकेनwith greater devotion to the mother
मातृभक्त्याधिकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमातृभक्ति+अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—मातुः भक्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष) + अधिक (तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः); ‘more (in) mother-devotion’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Narada (as narrator/teacher in the Uttara-Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames devotion (bhakti) not only as worship but as lived dharma—especially reverence to father and mother—presented as a defining inner quality of the person being described.

By emphasizing pitṛ-bhakti and even greater mātṛ-bhakti, it implies that sincere devotion is proven through humility, gratitude, and service to one’s parents—an applied form of bhakti aligned with Purāṇic ethics.

The verse mainly highlights dharmic conduct rather than a specific Vedāṅga; practically, it teaches nīti/dharma—how right conduct (service to parents) becomes a measurable marker of spiritual maturity.