Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

न विलंबः पितः कार्यस्त्वया मम निपातने । मन्मातुर्वचनं सत्यं कुरु भूप प्रतिश्रुतम् ॥ ५८ ॥

na vilaṃbaḥ pitaḥ kāryastvayā mama nipātane | manmāturvacanaṃ satyaṃ kuru bhūpa pratiśrutam || 58 ||

हे पित्या, माझ्या वधात तू विलंब करू नकोस। हे भूप, माझ्या मातृवचनास सत्य कर—जी प्रतिज्ञा दिली आहे ती पूर्ण कर।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vilambaḥdelay
vilambaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvilamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pitaḥof the father
pitaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वैदिक/छान्दस-रूप (पितुः इत्यर्थे)
kāryaḥto be done / should be made
kāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkārya (कृ-धातु, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण; ‘कर्तव्य’ (gerundive/तव्यत्-अर्थ)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (No) तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nipātanein (my) killing / in the act of striking down
nipātane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnipātana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
matmy
mat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootmad (प्रातिपदिक; asmad-सम्बद्ध)
Formसर्वनाम-आधारित विशेषण; ‘मद्/मत्’ = ‘मम’ (my)
mātuḥof (my) mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacanamword / command
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण
satyamtrue
satyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘वचनम्’ इति विशेषण
kurudo / fulfill
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
pratiśrutampromised
pratiśrutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprati-śruta (श्रु धातु, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)

A son addressing his father/king (narrative speaker within Adhyaya 33; exact named speaker not specified in the provided excerpt)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

FAQs

It highlights satya (truthfulness) and pratijñā-pālana (keeping one’s vow) as core dharmic duties—so powerful that even painful outcomes are to be accepted to preserve righteousness.

While not directly teaching a bhakti practice, it supports bhakti indirectly by emphasizing integrity and truth—qualities repeatedly upheld in Purāṇic devotion as prerequisites for sincere worship and righteous living.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught here; the practical takeaway is dharma in conduct—especially vow-keeping and honoring a pledged word (pratiśruta).