Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

गर्भसंधारणे राजन् खेदः स्नेहोऽधिको यथा । मातुर्भवति भूपाल तथा नहि भवेत्पितुः ॥ ५ ॥

garbhasaṃdhāraṇe rājan khedaḥ sneho'dhiko yathā | māturbhavati bhūpāla tathā nahi bhavetpituḥ || 5 ||

हे राजन्! गर्भ धारणात मातेला जसा अधिक खेद आणि जसा गाढ स्नेह होतो, हे भूपाल, तसा पित्याला तितका होत नाही।

गर्भसंधारणेin carrying the fetus (pregnancy)
गर्भसंधारणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ + संधारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (गर्भस्य संधारणम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative singular
खेदःdistress; fatigue
खेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
स्नेहःaffection
स्नेहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
अधिकःgreater; more
अधिकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular; predicate adjective
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्यय; ‘as/just as’
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular
भवतिis; becomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg
भूपालO protector of the earth (king)
भूपाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative singular
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्य/प्रकारार्थक-अव्यय; ‘so; likewise’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; negation
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphasis
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes dharma-based gratitude: since the mother bears the direct bodily burden of pregnancy, her compassion and sacrifice are highlighted as worthy of special reverence.

By training the devotee in humility and thankfulness toward one’s mother—seen as a primary benefactor—this verse supports bhakti as lived reverence, service, and ethical conduct rather than mere speech.

Indirectly, it aligns with dharma and samskara practice (garbhādhāna/prasava-related duties), stressing the household ethic that undergirds ritual life, though it does not teach a specific Vedanga technique.