Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

अन्यद्वा दारुणं कर्म करोमि तव शासनात् । दुष्टाग्रहमिमं सुभ्रु परित्यज सुतं प्रति ॥ ३४ ॥

anyadvā dāruṇaṃ karma karomi tava śāsanāt | duṣṭāgrahamimaṃ subhru parityaja sutaṃ prati || 34 ||

नाहीतर तुझ्या आज्ञेने मी कठोर कर्मही करीन। हे सुभ्रू, पुत्राविषयीचा हा दुष्ट हट्ट सोडून दे।

anyatsomething else
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (contextual; here as object), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
dāruṇamterrible
dāruṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (दारुण प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
karmadeed/action
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
karomiI do
karomi:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śāsanātfrom (your) command
śāsanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśāsana (शासन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
duṣṭāgrahamthis wicked insistence/obsession
duṣṭāgraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduṣṭa (दुष्ट प्रातिपदिक) + āgraha (आग्रह प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (duṣṭasya āgrahaḥ)
imamthis
imam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
subhruO fair-browed one
subhru:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsubhrū (सुभ्रू प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
parityajaabandon/give up
parityaja:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः परि-
sutamson
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (सुत प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratitowards/with respect to
prati:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय, प्रति- (towards/with regard to)

Unspecified male speaker within the Adhyaya 33 narrative (dialogue speaker not explicit from the single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It warns against adharma born from obsessive attachment, urging self-restraint and a return to righteous intention rather than coercive or harmful action.

Bhakti is supported by inner purity and disciplined conduct; the verse implies that clinging, possessiveness, and harmful fixation obstruct sattva and thus weaken devotional life.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa, etc.) is taught directly; the practical takeaway is nīti-dharma—ethical restraint in speech and action within household life.