Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

दुर्लभो वासरो विष्णोर्विधिना समुपोषितः । देवैस्तेजः परिक्षिप्तं माघमासे स्वकं जले ॥ ९ ॥

durlabho vāsaro viṣṇorvidhinā samupoṣitaḥ | devaistejaḥ parikṣiptaṃ māghamāse svakaṃ jale || 9 ||

विधिपूर्वक उपवास करून पाळलेला विष्णूचा तो व्रतदिवस दुर्लभ; माघमासात आपल्या जलातील स्नान देवतेजाने वेढले जाते.

दुर्लभःrare
दुर्लभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासरःday
वासरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विधिनाaccording to rule/with proper rite
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकार/विधानवाचक
सम्-उपोषितः(is) duly fasted/observed
सम्-उपोषितः:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् (उपसर्ग) + उपवस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उपोषित’ = fasted/observed a fast
देवैःby the gods
देवैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परि-क्षिप्तम्surrounded/encircled
परि-क्षिप्तम्:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootपरि (उपसर्ग) + क्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तेजः इति सहान्वय
माघ-मासेin the month of Māgha
माघ-मासे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: माघस्य मासे
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; जले इति विशेषण
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha/vrata discourse, traditionally in dialogue flow with Sanatkumara-lineage sages)

Vrata: Viṣṇu-vrata day (likely Ekādaśī or a Viṣṇu-vāsara; not explicitly named)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From the difficulty of properly observing Viṣṇu’s fast-day, it rises into wonder: the gods surround the Māgha bath with divine radiance."}

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It elevates Māgha-month observances by declaring that a properly performed Viṣṇu-day fast and sacred bathing are rare, high-merit acts that become “filled with divine radiance,” indicating intensified puṇya and devotional efficacy.

Bhakti is shown as disciplined worship: honoring Viṣṇu through vidhi-based fasting and holy bathing, where the devotee’s embodied act (snāna in water) becomes sanctified and spiritually luminous through divine approval.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-style sacred timing are implied: observing the correct “day of Viṣṇu” with proper vidhi and emphasizing Māgha-māsa as an auspicious period for vrata and snāna.