Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
उल्लासकरण वाक्यं करेण कुचपीडनम् । छिन्ना गौरिव खङ्गेन गताः प्राणा ममाभवन् ॥ ८२ ॥
ullāsakaraṇa vākyaṃ kareṇa kucapīḍanam | chinnā gauriva khaṅgena gatāḥ prāṇā mamābhavan || 82 ||
त्याची वाणी आनंद उचंबळवणारी होती आणि हाताने त्याने माझा स्तन दाबला; तेव्हा जणू तलवारीने गाय छिन्न झाली, तसे माझे प्राण निघून जातील असे झाले।
A female narrator/character within the Adhyaya’s story (spoken in first person)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bibhatsa","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"Erotic stimulation is invoked only to be immediately overturned by shock and revulsion; the speaker experiences a sudden collapse of vitality, likened to violent slaughter."}
It uses vivid poetic comparison to show how overpowering emotion can feel like the very prāṇa is leaving—an example of how Purāṇic narration employs rasa to make inner experience palpable and memorable.
Indirectly: by portraying intensity of feeling, it mirrors how bhakti texts often value single-pointed emotional absorption; the verse models the power of concentrated bhāva, though here expressed through a worldly narrative frame.
No specific Vedāṅga instruction (like Śikṣā, Vyākaraṇa, or Jyotiṣa) is taught in this line; it primarily demonstrates alaṅkāra (simile) and affective storytelling used in Purāṇic kathā.