Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
यदर्थं प्रणतस्त्वं मां सद्भावेन नृपोत्तम । तस्माद्द्वितीया भार्येयं भवत्वस्य द्विजन्मनः ॥ ३९ ॥
yadarthaṃ praṇatastvaṃ māṃ sadbhāvena nṛpottama | tasmāddvitīyā bhāryeyaṃ bhavatvasya dvijanmanaḥ || 39 ||
हे नृपोत्तम! ज्या हेतूने तू सद्भावाने मला प्रणाम केलास, त्या हेतूने ही स्त्री त्या द्विजाची दुसरी पत्नी होवो॥३९॥
A revered authority figure/elder granting consent (contextual narrator within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"A dignified authority acknowledges sincere submission and issues a decisive sanction, turning supplication into settled order."}
It highlights that sincere intention (sadbhāva) and respectful surrender can lead to a dharmically sanctioned resolution, where an elder/authority grants permission aligned with social and religious order.
Though not a direct bhakti instruction, it reflects a bhakti-like virtue—humble prostration and sincerity—showing that right inner disposition precedes right outcomes in dharmic life.
It mainly reflects smārta-dharma and social injunctions rather than a specific Vedāṅga; the key practical takeaway is dharma-based decision-making in household and royal responsibilities.