Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
त्वदधीना ततो भद्रे जातेयं मत्सुता किल । इममिच्छति भर्तारं योऽयं भर्ता कृतस्त्वया ॥ ३३ ॥
tvadadhīnā tato bhadre jāteyaṃ matsutā kila | imamicchati bhartāraṃ yo'yaṃ bhartā kṛtastvayā || 33 ||
म्हणून, हे भद्रे, माझी ही कन्या खरोखर तुझ्या अधीन झाली आहे. तुझ्याच ठरविलेल्या या पुरुषालाच ती पती म्हणून इच्छिते.
Unspecified (narrative dialogue within Narada Purana, Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"From placing the daughter under another’s protection to a composed articulation of her marital desire, seeking orderly resolution."}
It frames marriage as a dharmic arrangement guided by responsibility and guardianship—highlighting that relationships are to be established with deliberate intention (saṅkalpa) and accountability, not mere impulse.
Direct bhakti instruction is not explicit here; however, the verse supports bhakti indirectly by affirming dharma in household life (gṛhastha), which in the Purāṇic worldview becomes a stable foundation for worship, vows, and service to Viṣṇu and the tīrthas.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is dharma-śāstric—guardianship, consent/choice expressed as 'icchati', and orderly marital arrangement in a lawful social framework.